영어문법기초

[차이영어] “놀다”는 영어로 play? 아니면 hang out? 아리송한 차이를 알아보았다

탁이 2018. 7. 3. 12:40

안녕하세요. 차이로 배우는 "차이영어"코너 입니다. "놀다" 를 영어로 play를 쓰면 안되!! 라는 글을 인터넷에서 자주 보는데요. 요게 틀리기도 하고 맞기도 합니다. 

그래서 오늘은 아주 간단하고 많이 쓰이는 표현이지만, 경우에 따라 틀리기 쉬운 "놀다" 라는 표현을 영어로 어떻게 쓰면 되는지에 대해서 알아 보겠습니다.


놀다 영어로

"play" or "hang out" 의 정리

  • play 놀다. 
  • hang out (사람들과) (어디에서) 시간을 보내다. 놀다.

"play" or "hang out" 의 해설

play 그리고 hang out 두 표현 모두 기본적으로는 "놀다" 라는 표현입니다. 그러니 놀다라고 할 때 play를 써도 틀린 사용은 아닙니다. 하지만 작은 큰 차이가 있는데요. 

바로 말하는 사람의

"연령(나이)"

이 다릅니다. 

앵?? 나이가 다르다구? 네, 그렇습니다. 둘 다 놀다라는 표현이기는 한데, 유아기때 소꿉장난 같은 놀이는 play를 사용하고, 그 후로 하는 놀이는 hang out을 쓴답니다. 

그러니 유아기를 지난 영어를 학습자들은 "놀다"라고 이야기 할 때는 play 가 아닌 hang out 을 사용해야 하는 것이 맞습니다. 예를 들면, "어제 친구들과 놀았다"를 말할때,

Yesterday I played with my friends. 작은 아이들이 말할 때 씁니다. 
Yesterday I hung out with my friends. 좀 큰 아이들이나 어른들이 말할 때 씁니다.

간단하죠?  그러면 여기서 문제 

"어른이 조그만 아이(들)과 놀다"라고 할 때는 play 를 쓸까요? hang out 을 쓸까요? 정답은 play입니다. 이렇게 조그만 아이들과 장난하며 놀았다라는 뜻으로 어른이 주어일 때도 play를 씁니다.

I played with my kids all day long. 하루 종일 아이들과 놀았어.


play 가 스포츠를 하다, 악기를 연주하다 의 의미로 쓰일 때

play가 "놀다"라는 의미가 아니, 연주하다 스포츠를 하다라는 의미로 쓰일 때는 (당연히) 연령과 관계없이 쓸 수 있답니다. 예를들면,

I should play soccer with my friends this weekend.  난 주말에 친구들하고 축구를 해야해
Yesterday, I played mahjong with my family. 어제 가족들과 마장을 했어.


요렇게 뉘앙스와 차이를 익히는 훈련으로 자신감있는 영어사용이 가능한데요. 오늘도 정확한 의미의 차이를 익혀서, 자신감 있는 영어사용에 도움이 되었기를 바랍니다.