비지니스영어

비지니스 영어 이메일 끝인사 "Best regards" or "Sincerely yours" or "Best wishes" 의미와 차이?

탁이 2018. 7. 2. 18:30

안녕하세요. 탁입니다. 저는 평소 해외 바이어들과의 연락이 굉장~히 많은데요. 그러다 보니 전화로 영어를 하는 것과 함께 가장 신경쓰는 부분바로 "영어로 이메일 쓰기" 랍니다. 그래서 영어메일을 쓰는 방법에 대해서, 써 보려고 합니다. 

 

오늘은 그 첫번째 포스트로 영어메일을 쓸 때 한번 쯤은 고민해 보았을

비지니스 영어 이메일 끝인사

에 대해서 알아보겠습니다.

 

Best Regards

 

목차

1. Sincerely
2. Regards
3. Best wishes
4. Thank you
5. Love
6. 정리
7. 추천

1. 정중한 끝맺음 "Sincerely 진심을 담아서"

먼저 Sincerely는 진심을 담아서라는 의미로 포멀한 표현이라고 할 수 있으며, 공식적인 메일에 사용하는 표현입니다.

Sincerely,

Brandon Lee

여기에 Yours 를 전후에 붙여서 Sincerely yours, Yours sincerely 라고 쓰면 더욱 정중한 인사말이 됩니다. 여기서 yours 는, 오래 전부터 쓰여 오던 의미로 "I am your sincere servant" 에서 왔습니다. "저는 당신의 진심어린 종입니다" 라고 할 정도면 어느정도 정중한 의미인지 감이 오네요.

Sincerely yours,

Brandon Lee

 

2. 보편적으로 쓰는 "Regards 경의를 담아서"

다음으로 제일 쓰이는 빈도가 많을 것 같은 Regards 입니다. Regard 는 배려나 존중을 의미하는 단어인데요. 끝인사로 사용될 때는 경의를 담아서 라는 의미로, Sincerely 보다 약간 친근한 의미로 사용됩니다.

Regards,

Lee

여기에 Best / Kind / Warm 을 붙여서 더욱 친근감을 더할 수 있습니다.

(Best / Kind / Warm) Regards,

Lee

위의 두 표현 Sincerely와 Regards가 (사내에서 아닌) 대외적인 비지니스 영어 이메일에서는 가장 많이 쓰일 것 같네요.

3. 동료나 가까운 사이에 쓰이는 "Best wishes 행운을 기원하며"

위의 두 표현보다는 덜 정중하며, 대외적인 공식 메일에는 사용하지 않지만 "행운을 빈다/ 기원한다" 라는 의미의 Best wishes 역시 이메일의 끝인사로 많이 쓰입니다.

Best wishes

Lee

더 간단히 Best 만 사용하거나 All the best 라고도 쓰는데, 이것들 모두 I wish you all the best 의 약어로 "만사에서 좋은 것만"을 기원한다는 의미의 약어입니다.

All the best

Lee

 

4. 간단히 Thank you 나 작성자 이름

Thank you 는 분명 감사하다라는 표현이나, 메일에서는 정중한 표현으로 취급되고 있지는 않습니다. 사내에서와 같이 간단히 메세지를 보낼 때 쓰면 좋겠습니다. 거래처에 대한 공식적인 메일에서 써서는 안될 끝인사라고 할 수 있겠습니다.

Hi Jane

Could you bring the OJ Simpson's file to me?

Thank you,

 

5. 가족이나 아주 가까운 사람에서 쓰는 Love "사랑을 담아"

비지니스에서 쓸 일은 없겠지만 가까운 사람들에게 쓰는 Love 라는 표현있습니다. 여성분들이 더 많이 쓰는 표현이기는 한데, 꼭 연인관계에서만 쓰는 것도 아닙니다. 다른 형태로는 with Love 나 Lots of Love 등으로도 쓴답니다.

6. 영어 편지 끝인사를 정중도순으로 정리해 보면

매우 정중
 

Sincerely yours, Yours sincerely

 

정중

Sincerely, Kind / Best / Warm regardsRegards, *Best wishes

 

캐주얼

Best (wishes), Regards, (자기 이름), See you, Thanks.

 

애뜻

Love, With Love, Lots of Love

 

 

7. 추천

처음이고 중요한 상대방에게 사용할 때, 필자가 "꼭" 붙이는 끝인사로

Respectfully,

가 있습니다. 신시어리와 비슷하지만, 매일보는 영문 메시지중 똑 같은 패턴으로 대하고 싶지 않을 때 쓰는 비장?의 카드 같은 것이죠. 참고로 faithfully yours 는 현대 영어에서는 거의 쓰이지 않고 있으니 참고해 주세요. 

 

 

8. 영어 이메일 작성 대행

갑자기 영어로 메일을 써야하는 분들을 위해 영어 이메일 작성대행 서비스를 실시하고 있습니다. 급하게 필요하신 분들은 아래 오픈채팅으로 문의 주세요.

 

영어 메일 즉석 번역

#영어메일번역 #영문메일번역 #영어로번역 #무역영어번역

open.kakao.com